Übersetzung von "eine schande" in Bulgarisch


So wird's gemacht "eine schande" in Sätzen:

Du bist eine Schande für dein Land, Sergeant Nicholas Brody.
Ти си позор за нацията, сержант Броуди.
Unlängst sprach ich an einer Universität, wo ein Student mir sagte, es sei solch eine Schande, dass nigerianische Männer Missbrauchstäter sind, wie der Vater in meinem Roman.
Наскоро говорих в университет, където един студент ми каза - срамота е, че нигерийските мъже са такива насилници като бащата - герой в моя роман.
Sie sind eine Schande für die Polizei.
Моля? - Погледни се на какво приличаш.
Es ist eine Schande, wenn man überlegt, was aus dir geworden ist, und was aus dir hätte werden können.
Жалко. Като си помисля какъв можеше да си, а какво стана.
Ich finde es falsch, ihn im Karton zu verstecken, als sei er eine Schande.
Не е редно да го покриваме, все едно ни е срам от него.
Was nützt es einem, eine Schande für die Zaubererschaft zu sein, wenn es nicht einmal gut bezahlt wird?
Каква е ползата да срамиш магьосническото име, ако не ти плащат добре за това?
Du bist eine Schande für deine Hautfarbe, weist du das?
Срам си за кожата си, знаеш ли?
Es wäre eine Schande, dich dem Kongressabgeordneten zurückzuschicken, übersät mit Prellungen.
Ще бъде срамота, да те изпратя обратно при конгресмена, цялата покрита в синини.
Es wäre eine Schande, wenn die verschwinden würden, für immer verloren.
Жалко ще е ако изчезнат. Ще ги изгубиш завинаги.
Ihr seid eine Schande für die US National Guard... und würdet im Ernstfall keine fünf Minuten überleben.
Позор сте за Националната гвардия, няма да издържите и 5 мин. в бой.
Wenn man weder eine Schande fürs FBI noch drogenabhängig ist, können tolle Sachen passieren.
Ако не се друсаш и не си позор за Бюрото, стават и такива неща. Чист е, Марк.
Es ist eine Schande, mit so blöden Spielsachen zu spielen, während andere hunderte von Kilometern entfernt ihr Leben für das Vaterland riskieren.
Не е редно да се играе с глупави играчки докато хората рискуват животите си за родината.
Es ist eine Schande, sie hat sich so gefreut, euch zu sehen.
Жалко, защото очакваше да ви види с нетърпение.
Es ist nur so, dass es eine Schande wäre, jetzt aufzuhören, wo wir am längeren Hebel sitzen.
Да, да спрете сега би било срам за вашия ранг и позиция.
Was eine Schande ist, denn Ray ist der freundlichste Ort der Welt.
Жалко, защото Рей е най-дружелюбното място на света.
Weil Sie ein Mann mit fantastischen Gaben sind, und es wäre eine Schande, sollten diese verschwendet werden.
Защото имаш уникални дарби. Ще е жалко да отидат на вятъра.
Eine Schande, dass all die harte Arbeit nicht mehr einbrachte, als einen verbeulten, alten Gumbo-Topf und einen Traum, der nie über die Veranda herauskam.
За жалост, тази трудолюбивост не ви донесе повече от едно гърне за супа. Мечтата му никога не се осъществи.
Eine Schande, dass erst wer sterben muss, damit die Familie zusammenkommt.
Жалко, че някой трябва да умре, за да се събере семейството.
Aber es ist eine Schande, dass unsere Gesellschaft die andersgeformten Gezapften verspottet.
Срамота, че обществото ни не приема хората с различни мъжци.
Es ist eine Schande, so einen Mist in einen klassiker einzubauen.
Срамота е да сложиш такова нещо на класически модел.
Das war beschämend, eine Schande, aber es war nicht Liebe.
Било е срамно, позорно, но не е било любов.
Es ist eine Schande, dass es enden musste.
Срамота е, че трябваше да приключи.
Du bist eine Schande für deine Nation, Sergeant Nicholas Brody.
Ти си позор за нацията, сержант Никълъс Броуди.
Er ist geschmacklos, eine Schande für den ganzen Bezirk, aber immer und immer wieder hat Frank Underwood dafür gekämpft, ihn stehen zu lassen.
Вулгарно е, и е срамно за окръга, но отново и отново Франк Ъндърууд се пребори да го запази.
All die Mittagessen, Tagungen und Abendessen, es wäre eine Schande, diese Aufträge zu verlieren, oder?
Всички тези обеди, вечери, конвенции. Срамно ще е да загубите цялата тази дейност, нали?
Es ist eine Schande, dass du die Blüte der Kirschen verpassen wirst.
Срамота е, че няма да видиш вишневите цветове.
Was eine Schande, dass Sie nicht sehen werden, was Ihre Arbeit anrichtet, Doktor.
Жалко, че няма да видиш какво си постигнал, докторе.
Es wäre eine Schande, den zu verschütten.
Трябва да го опитаме, не мислиш ли?
Du bist eine Schande für deine Rasse.
Ти си позор за своята раса.
Du bist eine Schande für unsere Art.
Ти си позор за вида си.
Eine Schande, wenn man etwas erschafft und jemand zerstört es.
Срамота е, когато направиш нещо и някой друг ти го разруши.
Eine Schande, dass ich zu spät bin.
Ти? Срамота е, че се забавих.
Bereite ihnen eine Schande, die sie verstehen.
Засрами ги и те ще разберат.
Eine Schande, dass deine Rückkehr nicht unter festlicheren Umständen erfolgt.
Срамота е, че завръщането ти не е при по-добри обстоятелства.
Es ist eine Schande, wenn solche Dinge passieren müssen.
Срамота...е, когато се случват такива неща.
Es ist eine Schande, denn wir leben in einer neidvollen Zeit.
И е жалко, защото живеем в завистливи времена.
Sie befürchtet, dass ich sang- und klanglos sterbe, dass ich zum "Was-für- eine-Schande"-Gespräch
Тя се страхуваше, че ще умра без шепот. Че ще се првърна в "какъв позор"- разговор на автобусната спирка.
Ich sagte ihm, dass ich kürzlich einen Roman gelesen hätte, mit dem Titel "American Psycho" -- (Gelächter) -- und dass es solch eine Schande sei, dass junge Amerikaner Serienmörder sind.
Казах му, че току-що съм прочела един роман със заглавие "Американски психар"... (Смях)...и че е срамота, че младите американци са серийни убийци.
Die Kennzeichnung in diesem Land ist eine Schande.
Етикетите в тази страна са позор!
und sprachen zu ihnen: Wir können das nicht tun, daß wir unsere Schwester einem unbeschnittenem Mann geben; denn das wäre uns eine Schande.
Не можем да сторим това, да дадем сестра си на необрязан човек; защото това би било укор за нас.
1.9298868179321s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?